Fine Wording
Expertise et spécialisation au service de votre communication financière.
Expertise et spécialisation au service de votre communication financière.
Afin d’optimiser votre communication internationale, il est aujourd’hui indispensable de faire appel à un professionnel de la traduction, spécialiste d’un domaine d’activité bien précis.
C’est pourquoi Fine Wording a, depuis sa création il y a plusieurs années, acquis le savoir-faire et la spécialisation nécessaires pour maîtriser la terminologie des secteurs de la gestion d’actifs et de la macroéconomie.
Si ces domaines vous sont familiers, peut-être n’est-ce pas le cas de vos traducteurs ? En effet, traduire des mots ne suffit pas. Optimisez votre communication en faisant appel à un spécialiste.
Ne choisissez plus votre société de traduction au hasard !
La connaissance approfondie d'un secteur (ses codes, ses métiers, sa terminologie, sa réglementation...) est primordiale pour réaliser des documents de qualité. C’est pourquoi nous avons fait le pari de la spécialisation. Et le défi est relevé à en juger par la satisfaction de nos clients !
Avec Fine Wording, vous êtes assuré :
Parce qu’il est impossible d’être bon dans tout, Fine Wording est une agence de traduction volontairement spécialisée dans la traduction financière, et plus précisément la gestion d’actifs et la macroéconomie. Nous comprenons parfaitement votre activité et en appréhendons les problématiques. C’est là notre principal atout.
Outre leurs solides compétences linguistiques dans leurs langues maternelles, nos traducteurs possèdent tous une expérience professionnelle dans le secteur financier. Ils contribuent chaque jour à l’atteinte de notre ambition : être au top et y rester, en étant toujours plus compétents et précis. Confiez-nous vos communications, nous saurons les valoriser dans la langue que vous souhaitez.
Nous ne laissons rien au hasard, tant au niveau du contenu que de la forme. Notre équipe de contrôle qualité relit tous les travaux avant leur envoi final et les traducteurs sont régulièrement réévalués pour leurs capacités rédactionnelles et leurs connaissances techniques.
Il est inhérent à notre métier et à notre secteur. Cela implique réactivité (offre commerciale envoyées dans les meilleurs délais, constitution rapide d’une équipe pour votre projet), disponibilité (en soirées ou week-ends), adaptabilité (offre personnalisée à vos besoins) et écoute (nos traducteurs sont prêts à répondre à vos questions, à remettre en question leurs choix et faire évoluer leurs connaissances pour répondre à vos attentes).
Dans la mesure du possible, et à la différence des autres agences de traduction, nous affectons un ou deux traducteurs à chaque compte client pour une langue donnée. Nos traducteurs s’adaptent ainsi aux préférences de chaque client en termes de terminologie, de préférences stylistiques et d’autres feedbacks reçus. Cette relation privilégiée nous permet d’offrir un service personnalisé et de gagner du temps dans le processus de traduction et d’assurance qualité.
Tous nos traducteurs travaillent avec des outils perfectionnés alliant logiciel d’aide à la traduction et intelligence artificielle afin de bâtir des mémoires de traduction qui vous sont dédiées et de respecter vos préférences linguistiques.
Vous aider à faire passer vos messages !
Restituer l’essence de votre message dans une autre langue avec la terminologie et le style appropriés est un véritable exercice qu’il convient de confier à des professionnels. Les informations que vous communiquez sont susceptibles d’influer à tout moment sur les décisions de vos investisseurs. Fine Wording se distingue par son hyper-spécialisation en gestion d’actifs et en économie, et a bâti autour de ce positionnement une réputation d’excellence en termes de service et de professionnalisme.
Quels documents traduisons-nous ?
Vous aider à matérialiser vos messages !
Parce que vos documents intègrent souvent une phase graphique, Fine Wording peut également réaliser la mise en page de vos documents au moyen de logiciels de PAO performants (QuarkXPress, Illustrator, Photoshop…), aussi bien sur PC que sur Macintosh. Ceci comprend par exemple :
- La conception d’une annonce
- Les grandes lignes d’un site web
- La proposition d'un dépliant marketing
- La conception d’une brochure d’entreprise
- Le développement d’un logo
Vous aider à transmettre vos messages !
La relecture de documents est une phase incontournable de notre démarche de qualité. Pour garantir la qualité de nos travaux, tous les documents traduits sont relus.
Mais, nous vous proposons également un service de révision de documents déjà écrits pour s’assurer de leur pertinence.
Vous organisez une conférence et recevez des visiteurs étrangers ? Votre prochaine réunion de travail avec vos clients étrangers se tient dans vos locaux en France ? Vous avez besoin d’être accompagné dans vos négociations commerciales internationales par un interprète anglais ? Fine Wording propose ses services d’interprétation dans le domaine financier pour toutes les combinaisons de langues européennes.
Notre équipe de gestion de projets se tient à votre entière disposition du lundi au vendredi de 9h00 à 20h00.